بادرود بر ایرانیان بزرگ و هنرمند همیشه گرفتارمان در هرکجای ایران و این جهان، درود بر تهرانیان ، درود بر اقوام مختلف آذربائیجان ، درود بر اقوام مختلف کرد ، درود بر اقوام مختلف بختیاری ، تمام خوزستانی ها، لرها ، لک ها ، شاه سونی ها ، سیستانی هاو بلوج ها، ترکمن ها ، قشقائی ها ، گیلک ها ، مازنی ها ، خراسانی ها ، یزدی ها ، اصفهانی ها ، فارس های استان فارس ، کرمانی ها، بوشهری ها، تمامی روستائیان ایران و تمامی اقوام مختلف و شاخه های گوناگون اقوام ایرانی ، درود بر تمامی هم میهنان گرامی و عزیز تر از جانمان ، درود
نه غزه ، نه لبنان ، جانم فدای ایران

۱۳۸۹ اسفند ۲۰, جمعه

دعای تحویل سال به زبان پارسی

دعای تحویل سال به زبان پارسی:


گشت گرداگرد مهر تابناک ، ایران زمین


روز نو آمد و شد شادی برون زندر کمین


ای تو یزدان ، ای تو گرداننده مهر و سپهر


برترینش کن برایم این زمان و این زمین


همه ما بارها از خود پرسیده ایم که این نیایش عربی " یا مقلب القلوب و الابصار ، یا مدبر القلوب و النهار ... "


که تا به امروز سر سفره های هفت سین می شنویم چه پیوندی با نوروز پارسی دارد؟؟؟


نوروز یک جشن پر پیشینه و کاملا" پارسی است و بهیچ وجه به اعراب و زبان عربی مربوط نمی شود؛ اصلا" شایسته نیست که ما ایرانیان این آئین ایرانی را با " ادعیه عربی " آنچنان که تا امروز مربوط بوده جشن بگیریم؛


ما با خدای خود به پارسی سخن می گوئیم چگونه آن خدایی را که جز عربی نداند ، می تواند خدای من باشد؟؟


آنچه در بالا می بینید یکی از برترین نیایش های پارسی است که پس از عبور از نظر سنجی ها و کارشناسیها و در قالب چامه ( شعر ) می تواند بهترین جایگزین برای آن عبارات عربی و آغازگر سال نو باشد.


نوروز امسال من و دوستانم این نیایش زیبا را بر زبان خواهیم راند ، شما چطور؟؟




آدینه ناهید شید 20 اسفند 2569 شاهنشاهی